您的位置: 首页 > 贸易 > 外语天地 > 英语口语大家秀 > 美国习惯用语大全(99-101)

美国习惯用语大全(99-101)

来源:网络

  美国习惯用语大全(99-101)

  

进入外语天地

美国习惯用语大全(96-98)

    99

    下面我们要讲的两个习惯用语都和back有关。首先我们要讲的是:to turn one's back on someone。从字面上解释,这是把自己的背对着某人。可是,实际上这是指根本不理会某人,或不肯给那个有困难的人任何帮助。下面这个例子是一个弟弟在抱怨他的哥哥:

    例句-1: I won't ever forgive my older brother - he turned his back on me and refused to lend me any money when I lost my job.

    这人说:我永远也不会原谅我的大哥。当我失去我的工作的时候,他根本不肯帮忙; 一点钱都不愿意借给我。

    这个哥哥也确实不太讲兄弟之情。不过,这恐怕也不是什么少见的事,有的时候父亲不认孩子的事还有呢。下面的例子就是一个儿子在说他爸爸:

    例句-2: My father deserted my mother and me when I was five years old. But I can't turn my back on him now that he's old and sick. So I'm paying the rent for him on a little apartment in Los Angeles.

    他说:当我五岁的时候,我爸爸抛弃了我妈妈和我。可是,现在我爸爸又老又病,我可不能不管。我现在在洛杉矶租了一个小公寓套房,我替他付房租。

    下面我们要给大家介绍的一个俗语是:to get on someone's back。To get on someone's back是指对某人唠唠叨叨没完。太太嫌先生不帮忙做家务,先生又嫌太太太唠叨。这个现象可能是没有国界的,哪儿都存在。下面两个例子表达了双方的观点,先听太太的吧:

    例句-3: I really don't like to get on Henry's back all the time. But after twenty years, you would think he'd learn to pick up his clothes and hang them in the closet to help me keep the house neat.



    太太的话听起来很有理。她说:我实在并不喜欢老是对亨利唠叨。可是,二十年啦,你想他总学会了把自己的衣服拣起来,挂在衣柜里,帮我把屋子弄乾净吧!

    先生倒也承认太太有道理,但是就是......还是让他自己说吧:

    例句-4: Helen is always on my back to make me pick up my clothes when I leave them lying around the house. She's right, of course, but I wish she wouldn't get on my back so much.

    他说:每次我把衣服随便扔的时候,海伦总是唠唠叨叨,让我把它们拣起来。当然,她是对的。可是,我就是希望她不要那么唠叨个没完。

    100

    大家常常可以听到有的丈夫抱怨说,自己的太太在家里老是唠叨个没完,说他家务事做得不够,衣服到处乱扔等。美国人用一个字来形容这种爱唠叨的现象,那就是:nag。Nag这个字的意思就是没完没了地唠叨,让人听起来很烦燥。但是,这个字不是用来专门形容太太的,它还可以用在其它方面,例如,下面这个例句里的工人把这个字用在他老板身上:

    例句-1: I like my boss except for one thing - he's always nagging me about getting to work on time. I'm never more than five minutes late, and that's only when the bus doesn't show up on time.

    这个工人说:我的老板什么都挺好,就是老是嘱咐我要按时上班,唠叨个没完。实际上,我即便晚到也从来没有超过五分钟的,而那也只是在公共汽车晚到的时候才会发生。

    这句话里的nag是个动词,但是,nag也可以用做名词来形容那些不断批评别人,要别人按着他的意志行事的人。下面就是一个例子:

    例句-2: My wife is such a nag about my smoking - she keeps after me all day long to stop it. You know, I've been smoking twenty years now and giving up my four packs a day is hard to do.

    这个人说:我的太太在我抽烟的问题上真是爱唠叨,为了要我戒烟她成天说个没完。可是你要知道,我抽烟已经有二十年啦,要戒掉一天四包烟的习惯可是很难的事。 

    要是有人老是对你唠叨个没完,你总有一天会感到无法忍耐,你可能会说: "Hey, get off my back, will you!"这就是说:“喂,你别跟我唠叨了,行不行!”我们这儿要讲的常用语就是:to get off one's back。

编辑推荐:美国习惯用语大全(90-92)    乐趣:在英国 看电影 学英语  


 批发资讯
本周热点
 
批发商机